Đỉa đeo chân hạc
Direct English translation
A leech clings to the crane's leg.
Equivalent English version
Cling like a leech
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ không biết thân phận, ở địa vị thấp kém mà lại muốn bám víu, kết thân với người cao sang. Cũng dùng để chỉ tình thế bị đeo bám, ràng buộc nên khó xoay xở theo ý mình.
English explanation
It refers to someone of low status presumptuously trying to attach themselves to the wealthy or powerful without knowing their place. It is also used for a situation in which one is being clung to or held back, making it hard to act freely.